News
By combining strengths from both sentence- and document-level LLM outputs, Huawei takes another step forward in improving ...
John Worne on how AI is impacting the language profession, raising urgent questions about ethics, identity, and the future ...
Anthropic’s new research shows how large language models generalize meaning across languages, while uncovering inherent ...
Slator is retiring its dedicated job board, LocJobs, after four years of connecting language industry employers and ...
China-based game developer Giant Network presents DeepDubber, an AI dubbing system that adapts to scene type, speaker ...
San Diego, CA – 4/15/25 – Interpreters Unlimited (IU) is proud to announce that its CEO, Sayed Ali, has been named a finalist ...
Multilingual AI dubbing startup Linguana has announced that it has raised USD 8.5m in seed funding to scale multilingual ...
MotionPoint, the global leader in multilingual website localization, today announced the launch of its Connected Platform.
Survey shows that buyers expect custom language AI from vendors, with it as a baseline, not a differentiating factor.
A new study finds that while LLMs improve translation accuracy for Indic texts, they still struggle to preserve sentiment ...
This underscores KUDO’s ongoing commitment to expanding language accessibility across Canada as part of a broader agreement ...
A new study by researchers from Google and Imperial College London challenges a core assumption in AI translation evaluation: ...
Results that may be inaccessible to you are currently showing.
Hide inaccessible results