News
By combining strengths from both sentence- and document-level LLM outputs, Huawei takes another step forward in improving ...
China-based game developer Giant Network presents DeepDubber, an AI dubbing system that adapts to scene type, speaker ...
John Worne on how AI is impacting the language profession, raising urgent questions about ethics, identity, and the future ...
Anthropic’s new research shows how large language models generalize meaning across languages, while uncovering inherent ...
San Diego, CA – 4/15/25 – Interpreters Unlimited (IU) is proud to announce that its CEO, Sayed Ali, has been named a finalist ...
Slator is retiring its dedicated job board, LocJobs, after four years of connecting language industry employers and ...
Multilingual AI dubbing startup Linguana has announced that it has raised USD 8.5m in seed funding to scale multilingual ...
Survey shows that buyers expect custom language AI from vendors, with it as a baseline, not a differentiating factor.
MotionPoint, the global leader in multilingual website localization, today announced the launch of its Connected Platform.
A new study finds that while LLMs improve translation accuracy for Indic texts, they still struggle to preserve sentiment ...
This underscores KUDO’s ongoing commitment to expanding language accessibility across Canada as part of a broader agreement ...
Luke Innes on how Creative Translation combines human creativity, cultural expertise, and AI to deliver impactful ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results